PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

Vrata

Szabó Magda

Drame

Srpski, 2010

Prodato!
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
978-86-7900-015-6
12.5x20.5 cm, meki povez, 234 str.

Naslov originala:
Magda Szabó
AZ AJTÓ

Prevod s mađarskog:
Marta Mićić

Drugo izdanje.

Tiraž:
1000

"Objavljivanje romana VRATA predstavlja nesvakidašnju prekretnicu na mom stvaralačkom putu; osujetilo je sumnje koje su se nametale za vreme stvaranja. Kao prvo, neprekidno sam razmišljala koga će zanimati Emerenca Seredaš. Drugo, koga je briga za ispovest kojom umanjujem pozitivnu sliku moje malenkosti sastavljenu od krhotina ogledala koje ograđuju stešnjen prostor oko autora (pisca) kao i nepobitnu, a povređenu istinu. Emerenca koja je oduvek važila za mitološku pojavu izvela je svoju čaroliju: samo nedelju dana nakon novoobjavljenog izdanja priča o njoj nije mogla da se pronađe u prodaji. Od najveće intime satkanu poruku koju je knjiga prenosila primili su na sebe oni koji su svaku prepreku premostili na mom stvaralačkom putu: č i t a o c i. Starica koja je uz čišćenje staza zbrisala i probleme ljudi u nevolji, prešla je granice Mađarske. Njen lik je jednako poznat u Nemačkoj, na Severnom moru, u Švajcarskoj. Kao i u Njujorku. Zbog nje me posećuju stranci, stoje na mojoj terasi odakle se još vidi njen nekadašnji dom. Zatražili bi mi njenu fotografiju ili nešto što bi podsećalo na psa Violu.
Roman VRATA je na 34. jezika opravdao moju stvaralačku bit. Lenki Jablancai, mojoj biološkoj majci, podigla sam spomenik u knjizi „Starinska priča“. Nakon četvrt veka nisam ni sanjala da ću namiriti još jedan dug. Ipak, uradila sam to kroz roman VRATA. Iz ruku moje mrtve majke najbolji deo mene dospeo je među Emerencine, od rada deformisane prste – na dalje usmeravanje. Razumela bi svaku moju nedoumicu i bolje bi se snalazila na mom životnom putu od mene. Bilo bi nepošteno s moje strane da sam prećutala ono što sam pak ja saznala o njoj.

(Magda Sabo, najbolja i najpopularnija mađarska književnica, autorka romana VRATA, o svojoj knjizi)"


Ostali naslovi autora

Katalin utca Szabó Magda Roman Magyar 1973
9.5x16.5 cm, ragasztott papírkötés, 278 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Kivül a körön Szabó Magda Roman Magyar 1982
963-15-2076-5
13x18.5 cm, Vászon kötés, 632 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Mondják meg Zsófikának Szabó Magda Roman Magyar 1965
10x16.5 cm, kemény kötés, 388 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ókút Szabó Magda Pripovetke, priče, novele Magyar 1976
963-270-341-3
13x19 cm, kemény kötés, 246 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ókút Szabó Magda Roman Magyar 1970
10x17 cm, Vászon kötés, 351 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ókút Szabó Magda Roman Magyar 1972
11x19.5 cm, ragasztott papírkötés, 276 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Pilátus Szabó Magda Roman Magyar 1965
13x18.5 cm, Vászon kötés, 301 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Régimódi történet Szabó Magda Roman Magyar 1977
963-15-0879-X
14.5x21 cm, Vászon kötés, 412 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Régimódi történet Szabó Magda Roman Magyar 1977
963-15-0879-X
14x21 cm, Vászon kötés, 412 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Sziget - kék Szabó Magda Dečija literatura Magyar 1967
14.5x20 cm, Fűzött kemény papírkötés, 201 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.