Magyar, 2007
A mű eredeti címe:
Norman Mailer
The Castle in the Forest
Fordította:
Bart István
Eredeti megjelenés éve: 2007
Egy második világháborús történettel, a Meztelenek és holtakkal – sokak szemében a valaha volt legjobb háborús regénnyel – indult Norman Mailer nagyszabású írói pályája. Két emberöltő – káprázatos mesterművek, látványos köz- és talán még látványosabb magánélet, nagy bukások és harsány sikerek – után az agg mesternél a második világháborút kiváltó rettenet a téma újra, és az az eszelős megszállott, aki az emberiségre szabadította a gonoszt. Adolf Hitler. Ki volt Ő? Honnan jött? Miből ered gyűlölete, mely lávaként árasztotta el a földet? Miféle rontó varázs tette a világtörténelem legdémonikusabb figurájává? Személyét ma is döbbenettel vegyes kíváncsiság veszi körül, könyvtárakat töltenek meg a kérdések, a tudós elemzések, a találgatások. Norman Mailer a kutatómunkát regénye narrátorára, az első pillantásra is elég sátáni SS-hírszerzőre, Dietrichre bízza. És Dietrich megszállottan veti bele magát a Schicklgruber-Hiedler család száz esztendejének történetébe. Rejtelmes vagy rossz hírű, akarnok vagy bujaságban megrögzött felmenők vérfertőző kazalalji nászából – lázas verziók szerint egy tizenkilenc éves zsidó kófic fattyaként – jön a világra a kis Adolf, hogy szennyben-gennyben, sárban-ürülékben, állatkínzásban és gyerekterrorizálásban cseperedjen a nagy célra. A valóságból és rafinált regényírói fogásokból szőtt, lebilincselően elborzasztó történet fölött végig egy pokoli titok lebeg. A Sátán titka.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.