PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

Pacsirta

Kosztolányi Dezső

Roman

Magyar, 2004

 
Cena: 200 RSD
86-7713-005-5
14x20 cm, ragasztott papírkötés, 141 str.

A regény színtere egy különállóságba kövesedett, ódon kisvilág. Címszereplője, Pacsirta, a csúnya vénlány csak az első és utolsó fejezetekben tűnik fel. Elutazásának napján ismerjük meg szülei körében, s csak egy hét múlva látjuk viszont, a regény vége felé.
Vajkayék vidékies, árnyboltos kúriája egyszerű örömök, talán mosolyogni való lehetőségek előtt húzza le a redőnyöket, de a boldogság nem olyan válogatós a tárgyban, mely előhívja, inkább függ attól, aki a tárgyért nyúl. És Vajkayék ezt a mozdulatát állítja meg állandóan egy belső tiltás, melyről nem szólnak, említeni sem merik, mégis ott rebeg közöttük, megbújik minden apróságban, befészkeli magát a zegzugos házba, onnan meg kinő a világba, átszivárog a sárszegi utcákra, arcokra. Fullasztóvá, nyomasztóvá teszi a levegőt. Megidegenednek, ellenségessé válnak az arcok, támadásnak tűnik a szólítás, jelteljesnek a hallgatás.
Pacsirta elutazása után egyszerre megváltozik körülöttük az élet, Sárszeg, a világ. Előtűnnek a régi ismerősök, megjelennek az elfeledett vagy eltagadott arcok, minden mozgalmassá, újszerűvé, ismeretlenül vonzóvá, teljessé domborodik. Vajkayék aprózva közelednek a fényhez, minden szándékosság, minden eleve-elgondoltság nélkül. Az egész úgy kezdődik, hogy el kell menniük a vendéglőbe ebédelni, mert Pacsirta nélkül gazdátlan a ház, árva a konyha. Arról igazán nem tehetnek, hogy az étteremben ott székel a kis sárszegi kompánia, szellemi elit, a "Párducok" társasága. Ennek a baráti körnek valamikor Vajkay is tagja volt, aztán valahogy lemorzsolódott. Most félszegen, de egyre erősebb örömmel közeledik hozzájuk, tartózkodása csak addig lép vissza, amíg távol tartja magától a kellemetlen kérdést, mely a hosszú visszavonultság okát feszegetné. Az is egészen véletlenszerű, hogy a feleségének annyira megtetszik Zanyi, a sárszegi színház hősszerelmese, különben is, igazán elmehetnek egyszer színházba, nincs abban semmi rossz, sőt, illetlenség lenne visszautasítani a színigazgató invitálását, amit még egy jeggyel is megspékelt. Vajkayék így sodródnak egyre mélyebbre valami megállíthatatlan örvénylésnek engedelmesen, és közben mind jobban elhatalmasodik bennük a hitehagyott aszkéta szorongása, amit akkor érez az ember, ha a koplalás ciberéje után beleharap egy elhullajtott kenyérdarabba. Akkor döbbennek rá, hogy sorsuk valamikor megváltozhatatlanná fordulhatott, amikor hirtelen megbizonyosodnak: számukra az a paradicsom, ami másnak unalmas hétköznap és megszokás. Ekkor kezdődik iszonyú harcuk, ebben a fölismerésben bontakozik ki az az út, amit már megtettek, és az is, mely még előttük maradt. Az eltitkolt, a letagadott világ egyetlen pillanat megingásában ujjászülethetett, és most ott szélesedik a múlt és jövő határmezsgyéjén, borzalmassá duzzasztva a jelent.
Pacsirta megválthatatlansága az ő elitéltségük, lányuk rútsága az ő rútságuk is. A két szülő szembetalálja magát a meghunyászkodás végzetével: amikor gyávák voltak a kimondására, azt egy sorsfordulat önkénye most ellenkezést nem tűrően préseli ki belőlük. Gyűlölik lányukat, mert gyűlölik az elzárkózást, gyűlölik a muszájból csinált erényt. Gyűlölik a hűséget, a családot, a megszokások tompa ritmusát, a törvényt, az egész társadalmat, mely szigorú belső hierarchiájával többet tapos, mint épít. Egy véletlen, egy tragikus fordulat - az, hogy Pacsirta csúnyának született - örökre megfosztotta őket annak a lehetőségétől, hogy valaha is beilleszkedjenek, a maguk normáinak boldogságát éljék.

A regénynek nincs semmi kapcsolata a freudizmussal abban, amit a legtisztábban mond ki. Csak abban követi a freudi elemzés módszertanát, ahogy ábrázol, ahogyan kimondja a tételt. Azért olyan központi a szülők alakja, mert az ő végzetük még föloldozható lenne, hiszen "csak" egy ember, lányuk jelenléte, élete az okozója. (Nem így Pacsirta esetében.) Ha tőle megszabadulnak, minden rendbe jöhetne.... Ennek a gondolati megbizonyosodását, majd rejtett tervezgetését, a sátáni rögeszme "próbálgatását" Kosztolányi valóban az avatott freudista szemével elemzi. A tudatalattiban mindent megülő személyes érdek már-már gyilkos ösztönként követeli a megváltódást, a fölmentődést, szabadulást, követeli Pacsirta halálát. Melyik erő szegülhet szembe ezzel a test vérkeringésében lüktető akarattal? Egyrészt a sors, másrészt a társadalmi etika.

Vajkayékat nem elégíti ki a magukon tett erőszak erkölcsi győzelme, az esztétikus etikai nagyságrend. Ennek a mozzanatnak a hangsúlyozásában Kosztolányi nyíltan freudista: meg akarja mutatni azt a pontot, ameddig - Freud terminusával -, az elfojtás megnőhet. És megkereste a pillanatot, ahol az aszkézis kártyavára megbillen, összeomlik. (Jól látható itt a szerkezeti összefüggés a később megszülető Édes Annával!) Vajkayék nem azért fogadják vissza lányukat, mert megtagadják a közös kalitkából történt kirebbenés lázálmos szabadságát, nem azért lépnek vissza vele együtt rácsaik mögé, mert szívük szerint is megnyugszanak együttes rabságukban. Hanem azért, mert rá kell döbbenniük, hogy már késő újba kezdeni, valami örökre megszűnt és elveszett.

Kosztolányi ebben a művében újra nagy mestere az ellenpontozásnak. A szülők kilépése az életbe: kilépés Pacsirta számára is. De mennyire ellentétes ez a két út! Pacsirta az idegen környezetben megbizonyosodik arról, amit otthon csak sejtett, mert rejtegették előtte. Világossá válik számára az is, hogy senkinek sincs szüksége rá, sőt, az embereknek inkább terhükre van. Nem teszi hozzá, mert még nincs ereje kimondani, hogy képükben a szépnek, a harmonikusnak van terhére, mert közötte és az emberek között csak ez a fogalom méri a kapcsolatot. A száműzöttség, a kiszolgáltatottság okát homály borítja, és Pacsirtában nincs, nem is lehet erő, mely szétoszlatná azt. A regény eszmeiségében rejtve őrzi a romantika szépségkultuszának nagy újdonságát, a fölfedezett "rút" ellentmondásos gazdagságát. Kosztolányit ebben a regényben elsősorban az emberi dráma ragadja meg, amit lírai sejtelmességbe von ezeknek az elöregedett, vidéki kismagyaroknak merengő melankóliája, engesztelhetetlen, kijátszott boldogságvágya. A tragédia mögött mindig ott van az eszme, és a Pacsirtábanban ez most az esztétikai életforma választásának tragikus lehetetlenségét mutatja, a szépért ágaskodó akarat korlátait, melynek vad mozdulatai hol a sorsba, hol a társadalomba ütköznek.


Ostali naslovi autora

Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ábécé Kosztolányi Dezső Istorija, Teorija književnosti Magyar
13x19 cm, Félvászon, 247 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Japán versek Kosztolányi Dezső Poezija Magyar 2017
978-963-468-041-3
14.5x21.5 cm, Fűzött kemény papírkötés, 709 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Kosztolányi dezső összegyüjtött költeményei Kosztolányi Dezső Poezija Magyar 1935
14.5x20.5 cm, Félvászon kötés, 412 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Kösztolányi Dezső összegyüjtött versei Kosztolányi Dezső Poezija Magyar 1943
12.5x19 cm, Félvászon, 469 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Nyelv és lélek Kosztolányi Dezső Ostalo Magyar 1990
86-323-02163-9
14x21 cm, kemény kötés, 662 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
Pacsirta Kosztolányi Dezső Roman Magyar 1954
12x17 cm, puha kötés, 283 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.