Magyar, 1962
Prodato!A mű eredeti címe:
DIE SELTSAMEN REISEN DES MARCO POLO
Fordította:
Sós Endre
Illusztrálta:
Hans Mau
Az utazások csodálatos történetének jelentős alakja a velencei születésű Marco Polo. A 13. század második felében tette meg nagy utazásait, amelyeknek során eljutott az akkor még csak a mendemondákból ismert Kínába is, a Nagy Kán országába. E közel két évtizedes utazásról írt könyve könnyedségével, hitelességével és nem utolsósorban érdekes tartalmával késői korok nemzedékeire is hatott. S mivel akkora utakat megtenni hajdanában nem volt olyan egyszerű, mint manapság, kellett, hogy e nagyszerű megfigyelő, e bátor és merész kereskedő gyermekkorában is különbözzék társaitól. Willi Meinck a gyermek Marco Polót elgondolkozó, messzi tájakra kívánkozó fiúnak festi, aki azonban bátorságával komoly higgadtságával elárulja, hogy nagy tettekre hivatott. A középkori Velencében járunk. A csatornákon áruval megrakott bárkák úsznak, a San Marco templom tornyában megkondul a harang, Murano szigetén a derék hajóépítő mester az első gondolát tervezi, a kocsmák mélyén orgyilkosságra készülnek a brávók, csempészhajó siklik az éjszakában. E kavargó, színes, középkori Velencében, él az ifjú Marco Polo – sokáig egészen árván, hiszen anyja meghalt, apjáról, aki hosszú útra indult, mit sem tud. A magára hagyott gyermekre gonosz és kapzsi gyámja "vigyáz"’, aki vagyonára és életére tör. A gyermek Marco Polo kalandjai, ha egyelőre még nem is messzi földeken, idegen népek között játszódnak, mégis méltóak a későbbi kalandos életű utazóhoz.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.