PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

Magyar Larousse enciklopédia 1-3

Déva Mária (szerk.) Papp Éva (szerk.) Márton Gyöngyvér (szerk.)

Enciklopedije-Leksikoni

Magyar, 1992

 
Cena: 1.500 RSD
18.5x28.5 cm, Fűzött keménykötés, 3.252 str.

Színes fotókkal, illusztrációkkal, reprodukciókkal illusztrálva.

Az I. kötet 1991-ben, a II. kötet 1992-ben került kiadásra.

Magyar Larousse - az olvasó egy olyan mű első kötetét tartja a kezében, amelynek Magyarországon, magyar nyelven nincsen előzménye.
Egyrészt, mert a Magyar Larousse nem lexikon, nem enciklopédia, s nem is egynyelvű szótár abban az értelemben, ahogyan megszoktuk, hanem mindez egyszerre: enciklopédikus szótár.
Másrészt, mert ez az enciklopédikus szótár francia-magyar együttműködés eredménye. Larousse, vagyis annak a nagyszerű hagyománynak a folytatója, amely Pierre Larousse kezdeményezésére 1866 óta adja közre évről évre szótárait, enciklopédiáit és enciklopédikus szótárait. Mindezt folyamatosan, vagyis a több nemzedéknyi tudós és szótáríró munkájával létrejött törzsanyagra támaszkodva, s azt évről évre kiegészítve és modernizálva. Ugyanakkor magyar, vagyis az a Larousse "amelynek magyar mását - írta Illyés Gyula már 1943-ban! - oly régóta sürgetjük."
A három kötetben megjelenő Magyar Larousse tehát közös munka eredménye; áll egyrészt a francia kiadó magyarra áttett cikkeiből - ami olykor nemcsak fordítást, hanem a hazai olvasó igényeit figyelembe vevő módosítást, kiegészítést is jelent -, áll azután az Akadémiai Kiadó Értelmező Szótárának a mű arányaihoz igazított (és szükség esetén a megjelenés óta eltelt évek változásait figyelembe vevő, s ezért módosított) meghatározásaiból, s áll azokból a magyar tárgyú (földrajzi, történelmi, irodalmi stb.) cikkekből, amelyek e kiadás számára készültek és amelyek egy magyar olvasónak készült műből nem hiányozhatnak.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.