Magyar, 1992
Fordította:
Dáczer Ödön
1944… vége felé közeledik a II. világháború.
Egy kimustrált vitorlás, amely a múlt században még gőzhajókkal versengett, utolsó próbatételre indul. Újra nekivág az óceánnak, hogy Brazíliából Európába hajózzon! Hadifogoly német tengerészek hajszolják istenkísértő útjára a lopott, recsegő-ropogó hajómatuzsálemet.
Haza akarnak térni hazájuk és szeretteik végső megpróbáltatására, át a modern angol-amerikai flotta uralta óceánhoz, ahol az öreg hajóra ezer veszély leselkedik. – Hiszen háború van.
A hírhedt német tengeralattjáró-parancsnok fogságba esik, de sikerül megszöknie. Hadijelentésekből ismert és rettegett neve eggyé forrt a rombolással és a halállal. Angliában bolyongva, üldözőivel a sarkában nem sok jóra számíthat már – Hiszen háború van.
Egy amerikai orvosnő, aki naponta végkimerülésig operálja a Londonra zúduló német szárnyasbombák áldozatait, rémülten ismeri fel a német tengeralattjáró-parancsnokban álmai férfiát… rémülten – mert gyűlölnie kellene – és reménytelenül – Hiszen a háború halálra ítéli ezt a szerelmet.
Ám a természet hatalmasabb a háborúnál
A hurrikán embert, hajót pusztít – de lelket szabadít!
A német tengeralattjáró-parancsnoknak a tengeri mentés során vívott hősies küzdelme bizonyítja: a háború nem azokon múlott, akik ezt kényszerűségből megvívták… Vészben is megőrzött, igaz emberi létüknek állít emléket a sodró lelkületű, lebilincselő regény – az amerikai orvosnő és a német tiszt beteljesülhetetlen, de így is teljes szerelmét emelve jelképül.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.