Magyar, 1996
Prodato!A mű eredeti címe:
Lost Laysen
Fordította:
Cserna György
Eredeti megjelenés éve: 1996
A világ eddig csak egyetlen Margaret Mitchell-könyvről tudott, a – még az írónő életében megjelent – páratlan Elfújta a szélről, amely minden idők leghíresebb amerikai regényévé vált. Mitchell 1949-ben bekövetkezett halála után elpusztították azt összes személyes iratát és írását, sőt még az Elfújta a szél kéziratát is. Most, hatvan évvel később, a lehetetlen valóra vált: kiderült, hogy létezik még egy Margaret Mitchell-történet. Sőt, hogy mindnyájunk öröme még teljesebb legyen, az írás méltó előde Amerika oly közkedvelt eposzának. A kedves történet, az Elsüllyedt múlt, amelynek középpontjában a szerelem és tisztesség él, egy pusztulásra ítélt dél-csendes-óceáni szigeten, Laysenen játszódik, s még akkor is méltán érdemelne ki minden dicséretet, ha egy tehetséges fiatal írónő egyetlen írása lenne. De természetesebb nem erről van szó; és az Elsüllyedt múltban talán épp az a szép hogy sok szempontból az Elfújta a szél lenyűgöző előde: két férfi főszereplője közül az egyik egy úriember, a másik pedig faragatlan fickó, akinek az is elég, hogy az imádott szabadelvű nő egyáltalán figyelemre méltassa; a nő, aki számára viszont a tisztességes mindenekelőtt való; az írónő egy megint csak eltűnt világot idéz meg; a történet vége ismét felejthetetlen. Az Elsüllyedt múlt felbukkanásához fűződő való románc lenyűgözőbb, mint bármely fantázia alkotta történet. Margaret Mitchell az elbeszélés két vonalas füzetben található kéziratát egy fiatalkori kérőjének, Henry Love Angelnek ajándékozta. Angel jól megőrizet a füzeteket, csakúgy, mint Mitchell hozzá írott intim leveleit, az évek során összegyűlt , nagy becsben tartott közös fotóikkal együtt. Jó fél évszázadnak kellett eltelnie ahhoz, hogy Henry Love Angel fia rájöjjön arra, hogy mi maradt rá örökül, és elvigye az elbeszélést, a leveleket és a fényképeket az „Út Tarába” múzeumba. A nemzetközileg elismert Mitchell-kutató, Debra Freer mesteri módon rázta egybe Margaret Mitchell eddig soha nem látott fotóit és leveleit a könyv lenyűgöző előszavában , melyből megismerhetjük Mitchell Henry Love Angelhez fűződő kapcsolatát, s ezzel megfelelő hátteret kapunk az Elsüllyedt múlthoz. Az Elsüllyedt múlt elbűvölő mese; ajándék Amerika kedvenc mesemondójától.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.