Srpski, 2006
Naslov originala:
Dan Brown
The Da Vinci Code
Sa engleskog prevela:
Nina Ivanović
Tiraž:
5000
Misteriozna šifra skrivena u delima Leonarda da Vinčija. Očajnička trka po evropskim katedralama i zamkovima. Zapanjujuća istina… skrivena vekovima... konačno je razotkrivena. Najveća zavera u poslednjih 2000 godina će upravo doživeti svoj vrhunac... Zatečen poslom u Parizu, harvardski simbolog Robert Lengdon usred noći prima hitan telefonski poziv: vremešni kustos Luvra je ubijen u muzeju. Policija je kraj tela pronašla zbunjujuću šifru. Rešavajući enigmu, Lengdon u čudu otkriva da ga ona vodi do niza tragova skrivenih u Da Vinčijevim delima… tragova koji su svima pred očima… a istovremeno genijalno prikrivenih od strane autora. Lengdon se udružuje sa talentovanim francuskim kriptografom Sofijom Nevo. Njih dvoje otkrivaju da je pokojni kustos bio povezan sa Sionskim prioratom tajnim udruženjem čiji su članovi bili ser Isak Njutn, Botičeli, Viktor Igo i sam Leonardo da Vinči. Kustos Luvra je žrtvovao svoj život da bi zaštitio najsvetiju tajnu Sionskog priorata: lokaciju na kojoj se nalazi izuzetno važna religiozna relikvija, skrivena vekovima. U vratolomnoj jurnjavi kroz Pariz i London, Lengdon i Nevo se sukobljavaju sa tajanstvenim moćnikom koji naizgled radi za Opus Dei kontroverznu katoličku sektu pod zaštitom Vatikana i koji već dugo pokušava da se domogne tajne Sionskog priorata. Ako Lengdon i Nevo ne dešifruju komplikovanu zagonetku na vreme, tajna Priorata biće izgubljena zauvek. U zanosnoj mešavini napete avanture, naučnih zagonetki i domišljatih obrta, simbolog Robert Lengdon (koji se prvi put pojavljuje u hitu Dena Brauna Anđeli i demoni) izrasta u najoriginalniji lik u poslednjih nekoliko godina. Da Vinčijev kod najavljuje dolazak nove vrste žustrog, inteligentnog trilera koji nas, potpuno nepredvidljiv, uvlači sve dublje u priču… do neverovatnog konačnog raspleta.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.