PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

Abarat

Clive Barker

Sf

Magyar, 2008

Prodato!
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
978-963-9828-12-4
12.5x20.5 cm, ragasztott papírkötés, 323 str.

A mű eredeti címe:
Clive Barker
Abarat (angol)

Fordította:
Maleczki B. Miklós

Eredeti megjelenés éve: 2002

Haplatán ​Cukinak, a csirkevári tinilánynak mintha mindenki csak nehezíteni akarna a sorsán.
Iskolatársai csúfolják, tanárai szigorúak, részeges apja pedig időnként még jól el is tángálja. Amikor Cuki a város határán túl keres menedéket, egy mező közepén elhagyatottnak tűnő világítótoronyra bukkan. Mielőtt utánajárhatna, hogy kerül egy efféle, tengerpartra való építmény a szárazföld közepére, összetalálkozik a legkülönösebb lénnyel, akit addigi életében valaha látott – azaz inkább lényekkel, hiszen, mint kiderül, Pajkos János hét testvérével osztozik egy testen, amiről nyolc karja, nyolc feje és be nem álló nyolc szája tanúskodik.

A Jánosok menekülnek valaki elől, és az ügyben immár Cuki is nyakig benne van. Nincs mit tenni, irány Abarat csodálatos világa, amely itt terül el körülöttünk, mégis csak a kiválasztottak pillanthatják meg. Ez a különösebbnél különösebb teremtményekkel benépesített mesés szigetbirodalom most nagy bajban van, és úgy tűnik, csakis egy talpraesett tinilány segíthet rajta.

Clive Barker, a Korbács és a Pokolkeltő világhírű, Word Fantasy-díjas szerzője ezúttal egy nem mindennapi mesével lepi meg olvasóit, mely 10 és 110 éves kor között mindenkinek bátran ajánlható. A szerző természetesen ezúttal sem tagadja meg magát, határtalan fantáziájának nemcsak tarka, de sötétebb bugyrai is föltárulnak.


Ostali naslovi autora

Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.