PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

A láthatatlan sisakrostély / A maszkok titka

Otto Bonhoff Herbert Schauer

Roman

Magyar, 1986

Prodato!
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
963-326-864-8
12.5x21 cm, Fűzött kemény papírkötés, 635 str.

A mű eredeti címe:
Otto Bonhoff-Herbert Schauer
DAS UNSICHTBARE VISIER
DAS GEHEIMNIS DER MASKEN
Militärverlag der DDR
Berlin, 1979-1981
(3. Auflage)

Fordította:
Loránd Gábor

A ​férfi a vonatablaknál áll. Szrüke, kora tavaszi táj. A felhők szinte ráfekszenek a lapos, elmosódó síkságra, amelyből csak a sínek mellé telepített távírópóznák emelkednek ki. A földeken imitt-amott csnevész törpefenyők, tépetten, szomorúan állnak, földig hajolva. Piszkosszürke rétek, barnásfekete szántóföldek. A járművetkől szétszabdalt utak árkaiban szennylé…Varjak csapata száll el a vonat fölött, nehézkes szárnycsapásokkal. Talán kárognak is, de rekedt hangjuk elvész a kerekek monoton zakatolásában, az öreg vagonok nyekergésében és a vonat hátsó részében ülő emberek vontatott énekében.
Odabent lankadatlanul folyik a kártyaparti. A háborúból és a fogságból megmenekített kopott-szakadt lapokkal játszanak mindenféle korú, a Wehrmacht elnyűtt, foltozott, jól-rosszul összefércelt egyenruháit viselő emberek, az összes létező fegyvernemekből. Csukaszürke társul fakó tengerészkékkel, rövid fekete páncélosdzsekik a Todt-szervezet, a munkaszolgálat földbarna mundérjával. A repülősök kék színét csak egy valaki viseli – az ablaknál álló férfi. a sas és a rangjelzés egyik hazatérő egyenruháján sem látható. Csak a gallér ezüst paszománya és a finomabb szövet árulja el a Luftwalffe hajdani tisztjét. Komornak, kedvetlennek látszik. Nem osztozik a többiek oldott vidámságában, akik már arra kötnek fogadásokat, mikor ér velük végre haza ez az átkozott vonat.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.