Magyar, 1986
a fordytás az alábbi kiadás alapján készült:
John Minahan
Jeremy
Az azonos című film fotójának
felhasználásával a borítót
Árva Ilona készítette
Fordította:
Benedek Mihály
A Jeremy – újabb love story; alig egy hónap krónikája. Egy szeszélyes októberi napon Jeremyt, a tehetséges csellistát, a New York-i Negyvenhatodik utcai Művészképző másodéves tanulóját krétáért küldik. Krétát ugyan nem talál, de helyette az egyik teremben hatalmas tükör előtt megpillant egy lányt. A fekete dresszben táncoló, dús barna hajú, ragyogó szemű ismeretlent Susan Rollinsnak hívják, táncosnőnek készül, s éppen vizsgára gyakorol a korlátnál, Jeremy szeretné megszólítani, de nem tudja, hogyan kell, csúnyának és esetlennek érzi magát, néhány elhadart szónál több nem jön ki a torkán. Két hét múlva, sikeres szólóhangversenye után azonban legyűri félelmét, és megismerkedik a lánnyal. Ettől kezdve megváltozik minden, felgyorsulnak az események.
Két csetlő-botló, görcsökkel és félelmekkel, de tiszta vágyakkal teli, szeretetre éhes kamasz egymásra találásáról szól ez a történet. A hirtelen fellobbanó szerelem – legalábbis rövid ideig – feledteti velük a külvilág könyörtelen keménységét, s a két fiatal csak egymásra figyel, egymásért él. Susan és Jeremy kapcsolatába végül beleszól a felnőttek világa, ez az egy hónap azonban mindkettőjük számára életre szólóan meghatározó élmény marad.
A regényből készült Oscar-díjas filmet néhány éve itthon nagy sikerrel mutatták be.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.