Magyar, 2001
Magyar és egybevető magyar folklorisztikai tanulmányok.
Példányszám:
600
Az utóbbi öt esztendőben írt magyar és összehasonlító magyar folklorisztikai tanulmányai közül tízet tartalmaz Jung Károly újvidéki néprajzkutató sorrendben ötödik tanulmánykötete. Mindegyik szövegelemzés: magyar vagy magyar vonatkozású délszláv népköltési alkotásokat, verses és prózaepikumokat, továbbá a régi magyar irodalom egyes népköltési részleteket is megőrző közköltészeti alkotásait; a magyar népi hiedelemvilág elemeivel és motívumaival átszőtt két évszázaddal ezelőtti méhészeti tanácsok szövegemlékeit; egy Újvidéken megjelent, XX. század eleji vallásos leánytársulati kézikönyv szabályzatrendszerét.
A könyv tanulmányainak mintegy fele közvetlen vagy közvetett módon kötődik a régi magyar irodalom néhány kérdéséhez: tudományközi és összehasonlító vizsgálattal arra hívja fel a figyelmet, hogy egyes szövegemlékeink nagyobb távlatokat kínáló értelmezése hovatovább nem lesz lehetséges a magyar és szomszéd népi folklorisztika kutatási eredményeinek felhasználása nélkül.
További nagyobb számú tanulmány taglalja a magyar népmonda-hagyomány egyes kérdéseit. Magyar történeti és más mondák (Mátyás-mondák; a Guntram-monda, az Ibikoszh darvai típuscsalád stb.) számos új szempontot felvető vizsgálatai ezek, általában komparatív kitekintéssel, melyekben akár összegző szempontok, akár ismeretlen vagy elfelejtett változatotok, akár szomszéd népi párhuzamok elemzése által a kérdéskör új eredményei fogalmazódnak meg.
A tanulmánykötet a hazai magyar folklorisztika kiteljesedésének újabb bizonyítéka, egyben fontos hozzájárulás az egyetemes magyar és összehasonlító magyar folklórkutatás gazdagodásához.
Non shole sed vitae discimus.
Per aspera ad astra.
Knjige su lek za zaborav.
Knjiga nema dna.
Učenje je svetlost
Izreke su ukras govora
Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo
Ma šta radio misli na kraj
Ćutanje je često najbolji odgovor
Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan
Brada ne čini filozofa
Neznanje je mati svih poroka
Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti
Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji
Dobrom čoveku sve dobro stoji
Najgorča istina bolja je od najslađe laži
Oči veruju sebi, a uši drugima
Žene su da sa ljube, a novac je da se troši
Čista su jutra i večeri
Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš
Bolje je dati vunu, nego ovcu
Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe
Tajna koju zna troje, nije tajna
Sećanje je kamen spoticanja na putu nade
I najveći talenti gube se u neradu
Svako je sam sebi najmanje poznat
Sa svešću nema pogodbe
Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju
Teško je praznoj vreći da stoji uspravno
Pravi put nije težak zato što je jedini
Svaka šala, pola istine
Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti
Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja
Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.
Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.
Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.
Teška je beda koja nastaje iz obilja.
Starost se došunja neprimetno.
U nevolji su ljudske duše slabe
Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.
I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.
Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.
Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo
Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti
Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala
Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar
Ništa nije važnije od današnjeg dana
Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje
Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni
Nije skupa knjiga - nego neznanje.